ados os dadosAu Royaume de l'Ombre et du Feu - (Verniana, Vol. 10)
Verniana — Jules Verne Studies / Etudes Jules Verne — Volume 10 (2017–2018) — 207–218

Dados os dados : Mallarmé Verne

Augusto de Campos

Résumé

Cette étude cherche à trouver des points de contact entre deux grands écrivains que tout semble opposer, Verne et Mallarmé, contemporains en littérature pendant une vingtaine d'années. Présenté par Hetzel, dans la préface de Voyages et aventures du capitaine Hatteras, comme un antidote à « l'art pour l'Art », Jules Verne n'a jamais mentionné Mallarmé. Ce dernier fait référence à Verne une seule fois dans La Dernière mode (07/01/1874), en faisant allusion au Tour du monde en quatre-vingts jours comme à un « atlas vivant de la géographie » du « très curieux Jules Verne ». Pourtant, tous deux ont admiré Baudelaire et, surtout Edgar Allan Poe. Tous deux, chacun à sa manière, ont cherché à réaliser une œuvre complète et universelle. Chez Mallarmé, le thème du voyage et du naufrage apparaît très tôt dans des poèmes comme « Le Pitre châtié » et « Brise marine ». La même chose se produit avec Verne au niveau narratif, notamment à partir des Voyages et aventures du capitaine Hatteras. En 1897 paraissait dans le périodique Magasin d'éducation et de récréation, de janvier à décembre, l'audacieuse suite vernienne des Aventures d'Arthur Gordon Pym de Poe — Le Sphinx des glaces. Hetzel publia le livre en novembre. Le 4 mai de cette année-là paraissait dans le mensuel littéraire Cosmopolis la première version du long poème de Mallarmé Un coup de dés jamais n'abolira le hasard. Le paysage imaginaire des deux œuvres présente d'énormes affinités, malgré leurs formes d'expression si distinctes. En 1899, Verne publia Le Testament d'un excentrique, une œuvre dans laquelle le « hasard » et les « dés » jouent un rôle central. Écrit en 1897 et publié en feuilleton dans le Magasin d'éducation et de récréation (janvier-décembre 1899) le roman sortit sous forme de livre en novembre, comme le roman précédent. La coïncidence extrarordinaire des dates et des thèmes, du Naufrage au Hasard et aux Dés, semble réunir les deux écrivains, faisant converger la frontière apparemment irréconciliable de leurs horizons littéraires.

Note : Le jeu de mots (homonymie) du titre en portugais « Dados os dados » fait appel au participe passé du verbe « dar » (donner) et au substantif « dados » (dés). Littéralement cela signifie « étant donné les dés », en fait « les dés sont jetés », rappelant le franchissement du Rubicon par Jules César (un autre Jules).

Texte intégral (en portugais) :